TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 7:22-23

TSK Full Life Study Bible

7:22

tiba-tiba(TB)/Sebentar lagi(TL) <06597> [straightway. Heb. suddenly. as an.]

orang bodoh(TB) <0191> [as a.]

Dr. Grey, making a slight alteration in the text, renders, "as a dog to the chain, and as a deer, till a dart strike through his liver;" and Dr. Hunt, "Or as a hart boundeth into the toils, till a dart strike through his liver." The LXX., Chaldee, Syriac, and Arabic, concur in this interpretation. The circumstance of the dart, as applied to the deer, is beautiful and proper, which otherwise we are at a loss to dispose of; and this creature, of all others, was the most proper to be noticed on this occasion; for the usual representation which the Egyptians made of a man overthrown by flattery and fair speeches was the picture of a heart captivated and ensnared by the sound of music.

dihukum(TB)/pemburu(TL) <04148> [the correction.]

7:22

yang terbelenggu

Ayub 18:10; [Lihat FULL. Ayub 18:10]



7:23

anak panah(TB/TL) <02671> [a dart.]

burung(TB/TL) <06833> [as a bird.]

sadar(TB)/diketahuinya(TL) <03045> [knoweth.]

7:23

panah menembus

Ayub 15:22; [Lihat FULL. Ayub 15:22]; Ayub 16:13; [Lihat FULL. Ayub 16:13] [Semua]

bahwa hidupnya

Ams 6:26; [Lihat FULL. Ams 6:26]; Pengkh 7:26 [Semua]




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA